
O QUE SIGNIFICA A EXPRESSÃO ONCE IN A BLUE MOON?
What's up, guys!?
Aí vai mais uma expressão idiomática para vocês saberem o significado. Mas antes disso, vamos falar resumidamente sobre o evento "Blue Moon".
RECOMENDADO PARA VOCÊ
O evento "Blue Moon", ou Lua Azul em português, é um evento muito raro que ocorre em média a cada dois anos. A Lua Azul é a segunda lua cheia dentro de um mesmo mês (neste ano de 2018 a lua azul ocorre duas vezes, no dia 31 de Janeiro e no dia 31 de março). E por ser um evento raríssimo, daí vem a expressão once in a blue moon, que é a mesma ideia de once in a while (de vez em quando), só que podemos dizer que é algo que ocorre com muito menos frequência. Por isso podemos traduzir essa expressão de forma bem exagerada em português que é a expressão: de vez em nunca.
Ouça abaixo esta situação:
Idiom Scenario 1
Two friends are talking ...
Friend 1: Wow! You're really looking good. Have you been dieting?
Friend 2: Thanks. Yes, I've been on a diet for almost a year now.
Friend 1: You used to love fast food so much. Don't you miss it?
Friend 2: It's not a totally radical diet. I allow myself fast food once in a blue moon.
Friend 1: So, how many times have you been through the drive-thru in the last year?
Friend 2: Once.
TRADUÇÃO
Contexto
Dois amigos estão conversando...
Amigo 1: Nossa! Você está realmente com a aparência muito boa. Você está fazendo dieta?
Amigo 2: Obrigado. Sim, estou fazendo dieta já faz quase um ano.
Amigo 1: Você curtia demais fast-food. Não sente falta?
Amigo 2: Não é uma dieta totalmente radical. Posso comer fast-food de vez em nunca (raramente, de vez em quando).
Friend 1: Então, quantas vezes você entrou num drive-thru ano passado?
Friend 2: somente uma vez.
Fonte do áudio e contexto: http://www.idioms4you.com/complete-idioms/once-in-a-blue-moon.html
Então é isso, folks. Se quiser arriscar esta expressão em conversações, mande ver. Aliás, só iremos conseguir manter uma boa fluência se colocarmos em prática o que aprendemos.
I hope you enjoy it. See you!